Тема "Словарика" № 2 - идиомы, которые делают любой язык богатым и более образным. Нас в школе никогда не учили говорить по-английски так, как это делают сами англичане в повседневной жизни. Не пора ли восполнить этот пробел?
| Expression |
Перевод |
| 1. to get a move on |
торопиться |
| 2. it's scrap! |
Ерунда! |
| 3. to keep an eye on |
присматривать (обычно за кем-то) |
| 4. to be down in the dumps |
быть грустным и расстроенным |
| 5. to hang on |
ждать |
| 6. what's up? |
в чем дело? что произошло? |
| 7. go ahead |
рекомендация приступить к действиям |
| 8. make up your mind |
решать, выбирать |
| 9. never mind |
соответствует русскому "не за что" при ответе на "спасибо" или "ничего страшного" при ответе на извинения |
| 10. to feel like |
хотеть (часто используется вместо to want при меньшей степени уверенности в желании) |
| 11. to be tied-up |
быть по горло занятым |
| 12. to be sick and tired of something |
надоело (I'm sick and tired of you = ты мне надоел(а)) |
| 13. to hang around |
болтаться без дела |
| 14. to get it hot from someone |
получить по мозгам от кого-либо |
| 15. cheers'n beers |
пишется в конце письма вместо привычных "regards" и "sincerely yours"; деловые письма так подписывать не стоит! |